Překlady a korektury

Překlady rozmanitých textů různého zaměření jsou pro mě vždy velkou výzvou, ale také velkým potěšením, které mi přináší neustálé objevování nových obzorů. 


Překládám v jazykové kombinaci francouzština - čeština v obou směrech. Dále nabízím korektury již přeloženého textu také ve výše zmíněné jazykové kombinaci + v kombinaci s angličtinou.


Zkušenosti

  • Překladatelka na Marockém velvyslanectví v Praze.

Na Marockém velvyslanectví v Praze jsem působila jako interní překladatelka a tlumočnice pro potřeby paní velvyslankyně a ambasády. Mou náplní práce bylo zejména překládat z češtiny do francouzštiny zpravodajské články a reportáže týkající se islámu či Maroka, dále pak překlady diplomatických nót a úřední korespondence do češtiny i francouzštiny. Součástí mé práce bylo i občasné konsekutivní tlumočení při různých příležitostech.

  • Překlady pro překladatelské agentury.

Pro různé překladatelské agentury překládám různé druhy textů z různých oborů. Mám zkušenosti s prací s překladatelským softwarem Trados.

  • Překlady pro neziskové organizace.

Aktuálně ve svém volném čase spolupracuji s neziskovými organizacemi, pro které překládám facebookové příspěvky či aktuální články z francouzštiny a angličtiny do češtiny.

  • Interní překlady ve Francouzsko-české obchodní komoře.

V rámci mé pozice ve Francouzsko-české obchodní komoře jsem čas od času vyhotovovala překlady pro naše klienty z různých oborů (např. strojírenství, zemědělství) z češtiny do francouzštiny i naopak.